>>517460 Хех. помню, я как-то в Днищетерде тред созда под названием "рязанское фэнтези", где в шапке были размещены романы рязанских авторов. Думаю, ОП несколько переборщил. То есть тут обсуждать надо региональных авторов. А они - 90% от всех пишущих. Ну, типа Москву и Питер не считаем. А так, ОП, видимо, лишнего бахнул, конечно.
>>517460 >Ну фэнтези не фэнтези, но сравнительно недавно написанный-изданный мордовский эпос у меня есть. До сих пор Калевала людям покоя не даёт. Эпос в смысле длинного связного повествования? Серьёзно? Что-то типа «Песни о Гайавате»? Рифмованный или прозой? У него есть автор?
>>517500 >А есть сайт Не встречал. Но такой точно нужен. А пока. если не сложно, подпишитесь на Галину - автора знаменитого цикла про самого Властимира! https://author.today/u/fruvikingr/works
Представители нерусских народов России есть на сайте?
Похоже, на малых языках переводов небогато издаётся, я прав? Почему так-то? Сейчас каждый второй человек английский знает. Неужели мало кому интересно сесть и перевести какого-нибудь там Говарда или Лавкрафта на свой язык? За авторские права платить не придётся, они же померли 70+ лет тому назад.
Кстати, как насчёт стипендий переводчикам? Или конкурсов? Бывают такие?
>>534769 >Почему так-то? А зачем, если это никто читать не будет? Половина носителей старые бабки и их дети, а молодежь не читает ни на каком. Остается 3.5 энтузиаста и не факт, что их лит.предпочтения пересекаются. Фольклор хоть на полочку поставить можно и дрочить на память предков. А худлит для реального чтения полная ерунда.
>>534809 Во-первых, перевести что-нибудь можно просто из любви к переводческому ремеслу либо своему языку. Или в расчёте на стипендию для переводчика или премию там какую-нибудь. Оно понятно, что в РФ почёта к языкам меньшинств нет, не США небось. Но тем не менее. Почему бы не предположить, что в (первой пришедшей в голову) Хакассии есть какой-нибудь там Фонд поддержки молодых литераторов. Или там немолодых переводчиков. Что-нибудь в этом духе. Это же обходилось бы в копейки по меркам региона.
Во-вторых, есть языки чувствующие себя неплохо и даже хорошо. Например, тувинский или чеченский. К ним твоя логика не применима.
>>534950 Ну так примени логику: не интересуйся о переводах на полускрытой доске двача, а зайди в телегу Рамзана Ахматовича, и прямо спроси - не желает ли он проспонсировать перевод на чеченский свежего ЛГБТ-фэнтези ...wait, ну то есть есть, трусонюхского ОЯШа в исекае ...ちょっと待って、ладно, тогда 4000 глав демонического культиватора, который срал на небеса... да блядь!
>>579741 И это тоже. И более позднее творчество, там где уже Стефан Пермский. Помню рассказ, где Стефан берёзу рубил, а из неё кровь лилась, что-то такое.